transeuro, inc.transeuro, inc.

E-Mail:

Blog

  • TOP
  • German
  • Blog
  • Was ist eine Patentübersetzung? – Patentübersetzung erklärt für Anfänger

Newsletter


Abbonieren Sie den Blog, um über Updates informiert zu werden.

2020.03.02

Patentübersetzungen

Was ist eine Patentübersetzung? – Patentübersetzung erklärt für Anfänger


In vielen unserer Blog-Artikel geht es um Patentübersetzung. Aber was ist Patentübersetzung eigentlich? In diesem Artikel wollen wir für jemand, der noch nie mit dem Thema zu tun hatte, erklären, was Patentübersetzung ist.

Was ist ein Patent?

Zunächst möchten wir erklären, was ein Patent ist. Ein Patent ist ein geistiges Schutzrecht, das dem Inhaber das Recht gibt, eine Erfindung für eine bestimmte Zeitspanne von Jahren exklusiv zu nutzen. Im Gegenzug wird die Erfindung öffentlich zugänglich gemacht, damit andere Erfinder von dem Wissen profitieren können. Eine Erfindung muss bestimmte Kriterien erfüllen, um patentiert werden zu können. Die Erfindung wird durch Worte und Zeichnungen in einem Dokument namens Patentschrift spezifiziert und ihr Umfang genau definiert.

Was ist Patentübersetzug?

Patentübersetzung bezieht sich auf die Übersetzung von Dokumenten, die während des Patentanmeldeverfahrens eingereicht werden bzw. vom Patentamt ausgestellt werden. Dazu gehören die Patentschrift selbst, Mitteilungen des Patentamtes, Änderungen am Patent, die Korrespondenz zwischen Patentanwälten und weitere Dokumente. Patentdokumente verwenden einen bestimmten sehr technischen Schreibstil, der sich von normalen Texten unterscheidet.

Warum und wann ist Patentübersetzung nötig?

Es gibt kein weltweites Patentsystem. Ein Patent muss in allen Ländern, in denen der Anmelder das Patentrecht erhalten möchte, separat angemeldet werden. Um ein Patent im Ausland anzumelden, müssen bestimmte Dokumente übersetzt werden, z. B. wenn ein ausländischer Anmelder ein Patent in Japan anmelden möchte, muss die Patentschrift ins Japanische übersetzt werden. Diese Übersetzungen werden von Patentübersetzern angefertigt.

Welche Qualifikationen braucht ein Patentübersetzer?

Ein Patentübersetzer muss, wie jeder andere Übersetzer auch, sehr gute Kenntnisse der Sprachen haben, zwischen denen er übersetzt. Darüber hinaus muss ein Patentübersetzer auch mit patentspezifischen Begriffen und dem Schreibstil von Patentdokumenten vertraut sein.

Außerdem muss ein Patentübersetzer über technische Kenntnisse verfügen, damit er den technischen Hintergrund einer Erfindung verstehen und diese korrekt übersetzen kann. Die meisten Patentübersetzer konzentrieren sich auf ein bestimmtes technisches Gebiet und übersetzen nur Patente in diesem Bereich.

Welche Dokumente übersetzt ein Patentübersetzer?

Patentschriften

Da ist zunächst die Patentschrift. Sie enthält eine Beschreibung der Erfindung, den technischen Hintergrund, Ausführungsformen der Erfindung, Patentansprüche und gegebenenfalls Zeichnungen. Die Ansprüche definieren den Umfang der Erfindung; daher ist es besonders wichtig, die Ansprüche so exakt wie möglich zu übersetzen, um in jedem Land den gleichen Schutzumfang des Patentrechtes zu erhalten.

Bescheide vom Patentamt

Bevor ein Patentrecht erteilt wird, wird der Patentantrag von einem Patentprüfer geprüft. Wenn der Patentprüfer Gründe findet, warum eine Anmeldung die Voraussetzungen für ein Patent nicht erfüllt, informiert er den Anmelder in einem Prüfbescheid über die Gründe. Diese Bescheide werden in der Sprache des Landes ausgestellt, in dem das Patent angemeldet wurde. Damit ausländische Anmelder eine angemessene Antwort auf den Bescheid erstellen können, sind Übersetzungen notwendig.

Weitere Dokumente

Die oben genannten Dokumenttypen, die ein Patentübersetzer am häufigsten übersetzt. Außerdem müssen manchmal auch Änderungen der Patentschrift übersetzt werden. Änderungen werden eingereicht, um einen bestimmten Teil der Patentschrift zu überarbeiten oder zu ändern, um Fehler zu korrigieren oder um die in einem Prüfbescheid genannten Gründe zu überwinden. In manchen Fällen kann es auch notwendig sein, die Korrespondenz von Patentanwälten zu übersetzen.

Wir hoffen, dass Sie diese kleine Einführung in die Patentübersetzung hilfreich gefunden haben. Wenn Sie Fragen haben, lassen Sie uns doch einen Kommentar dar oder kontaktieren uns über unser Kontaktformular. Wenn Sie Interesse daran haben, Patentübersetzung zu lernen, können Sie sich auf der separaten Webseite unserer Sprachschule transeuro academy, zu unseren Kursangeboten informieren.


Ähnliche Beiträge

 

Kommentar verfassen

Kontakt

Page Top