transeuro, inc.transeuro, inc.

E-Mail:

Blog

  • TOP
  • German
  • Blog
  • Wie unterscheiden sich Businessmanieren in Japan von Deutschland?

Newsletter


Abbonieren Sie den Blog, um über Updates informiert zu werden.

2021.01.11

Deutsche Sprache

Wie unterscheiden sich Businessmanieren in Japan von Deutschland?


Oft heißt es, dass sich Deutsche und Japaner in Bezug auf Qualität und Handwerkskunst ähnlich sind, aber sind sich diese beiden Kulturen wirklich ähnlich? Sie weisen auch erhebliche Unterschiede in den kulturellen Gewohnheiten und sozialen Normen auf. Folglich gibt es auch Unterschiede in der Geschäftsetikette. Einige davon werden wir in diesem Artikel ausführlicher vorstellen.

Schüttelt man sich in Japan die Hände?

Der erste Schritt in der Kommunikation ist die Begrüßung. Sowohl in Deutschland als auch in vielen westlichen Ländern ist es üblich, die Begrüßung mit einem Handschlag zu beginnen. Es ist auch üblich, Blickkontakt zu suchen und sich beim Händeschütteln anzuschauen.
In Japan ist es unüblich, sich die Hände zu schütteln und man verbeugt sich zur Begrüßung.
Japaner haben sich zwar an den Händedruck gewöhnt, der Blickkontakt bleibt für sie jedoch befremdlich. So kann es, dass ein Japaner unbewusst von Menschen wegschaut, denen er zum ersten Mal begegnet. Es kann auch sein, dass ihm Blickkontakt im Allgemeinen unangenehm ist.

Wie spricht man Japaner an?

Im Deutschen gibt es zwei Arten von Personalpronomen, mit denen man eine Person ansprechen kann: das formelle Sie und das informelle Du. Am Arbeitsplatz verwendet man in der Regel das formelle Sie. Es gibt allerdings auch Unternehmen, bei denen es üblich ist, sich zu duzen.
Für Doktortitel (Dr.) oder Professortitel (Prof.) gilt, dass man diese sowohl bei der schriftlichen als auch der mündlichen Ansprache verwendet.

Im Japanischen ist es unüblich, sich mit dem japanischen Äquivalent von Du anzusprechen. Man spricht sich mit dem Namen an, an den ein “-san“ gehängt wird. Das entspricht dem deutschen Herr oder Frau. Wenn Sie mit einem Japaner geschäftlich zu tun haben, probieren Sie es einmal aus Ihrenm Geschäftspartner mit „OO-san“ anzusprechen . Auch wenn Sie kein Japanisch beherrschen, können Sie so den Respekt vor der Kultur des anderen ausdrücken. Das trägt bestimmt zu einer besseren Verständigung bei.

Das unterschiedliche Verständnis von Pünktlichkeit in Japan und Deutschland

Eine der Gemeinsamkeiten zwischen Deutschland und Japan ist hohe Wertschätzung von Pünktlichkeit. Pünktlich zur Arbeit zukommen ist in Japan und Deutschland selbstverständlich und gilt als gesellschaftliche Norm. Wenn man aber bedenkt, dass einige Länder, wie zum Beispiel die lateinischen Länder, etwas weniger pünktlich sind, könnte man das es auch als einen kulturellen Aspekt ansehen.
Was jedoch von Japanern oft übersehen wird ist, dass die Deutschen nicht nur in Bezug auf den Arbeitsbeginn pünktlich sind, sondern auch Wert darauflegen, dass sie pünktlich fertig werden. In Deutschland beträgt die reguläre Wochenarbeitszeit 40 Stunden, und die Einstellung zur Arbeitszeit ist sehr streng. Man macht nur wenig Überstunden, und viele gehen freitags früher nach Hause. In Japan dagegen stehen Überstunden an der Tagesordnung und im Durchschnitt werden über 40 Überstunden pro Monat gemacht.

Dies ist ein großer Unterschied zwischen Deutschland und Japan und es könnte zu Konflikten führen, wenn aus betrieblichen Gründen Überstunden gemacht werden müssen.

Es gibt noch viele andere Unterschiede in der Geschäftsetikette. Aber viele potenzielle Schwierigkeiten können vermieden werden, wenn man die Unterschiede im Verhalten aufgrund der Kultur des anderen kennt. Diesen Unterschieden liegen jedoch kleine, unsichtbare Missverständnisse zugrunde, die, wenn sie sich anhäufen, erheblichen Schaden anrichten können. Solche kulturell bedingten Probleme sollten nicht unterschätzt werden.
Unsere Dolmetscherinnen und Dolmetscher sind sich dieser Unterschiede wohl bewusst und können Ihnen helfen, die kulturellen Diskrepanzen mit Leichtigkeit zu bewältigen. Wenn Sie planen, Geschäfte mit Japan zu machen, unterstützen unsere Dolmetscher Sie gerne dabei.

 


Ähnliche Beiträge

 

Kommentar verfassen

Kontakt

Page Top