ブログ
-
通訳
通訳は必要だろうか?-通訳を依頼する利点
2019.09.16
-
特許翻訳
どのくらい似ている? 日本語・英語・ドイツ語 特許用語の対訳・比較
2019.09.02
-
神田
KANDA⑥-江戸の青物市場と神田
2019.08.28
-
翻訳一般
よく見かける翻訳ミス
2019.08.19
-
翻訳一般
ドイツ語の翻訳会社が機械翻訳“DeepL”を使用してみた その感想と意見
2019.08.05
-
翻訳一般
街中に溢れるおかしな英語
2019.07.22
-
神田
KANDA⑤万世橋駅-神田にある営業休止中の駅
2019.07.17
-
ドイツ語
ドイツ語の特徴
2019.07.08
-
神田
KANDA ④ ボーナスは使い切る?北乗物町と江戸っ子
2019.06.26
-
翻訳一般
トランスユーロ翻訳者の三種の神器その3
2019.06.24
-
翻訳一般
翻訳依頼に際しての7つのポイント
2019.06.10
-
神田
神田③ 千葉周作の道場 剣術の中心地として
2019.06.05
-
翻訳一般
トランスユーロ翻訳者の三種の神器 No.2
2019.05.27
-
神田
KANDA② 湯島聖堂-江戸時代の学問の中心地
2019.05.15
-
翻訳一般
自動翻訳機能で、コンテンツのイメージを壊していませんか?
2019.05.13
-
神田
KANDA①-神田明神
2019.04.17
-
翻訳一般
トランスユーロ翻訳者の三種の神器
2019.04.15
-
トランスユーロについて
トランスユーロの謎の社内翻訳者紹介 No. 7
2019.04.01
-
翻訳一般
翻訳会社の裏側を翻訳会社が公開する 翻訳会社を賢く使いこなす方法
2019.03.18
-
トランスユーロについて
トランスユーロの謎の社内翻訳者紹介 No. 6
2019.03.04