Häkel- und Strickboom in Japan 日本での編み物ブーム
Table of Contents
Häkeln und Stricken – das ist doch etwas, was alte Leute in ihrer Freizeit machen.
Falsch gedacht! In Japan sind Häkeln und Stricken gerade bei jungen Menschen sehr beliebt.
Auslöser dafür war ein Social-Media-Post.
*日本語は下部にあります!

Auslöser des Booms
Auslöser war ein Social Media Post eines Mitglieds einer koreanischen Pop-Band. Das Mitglied Sakura der Band Le Sserafim postete ein Foto von einem Hut, den sie selbst gemacht hatte. (1)
Viele junge Menschen in Japan wurden dadurch inspiriert, auch mit dem Häkeln oder Stricken anzufangen.
In Japan kann man Garne sowie Strick- und Häkelnadeln günstig in 100-Yen-Shops kaufen, sodass man ohne große Ausgaben mit dem Hobby beginnen kann. Außerdem gibt es auf YouTube zahlreiche Tutorials, die erklären, wie Häkeln und Stricken funktioniert.
Doch nicht nur in Japan, auch in Deutschland erfreuen sich Hobbys wie Häkeln und Stricken bei jungen Menschen wachsender Beliebtheit.
Auch hier tragen soziale Medien stark zum Trend bei.
Auf Plattformen wie Instagram und TikTok teilen viele ihre Kreationen und inspirieren dadurch immer mehr Menschen, mit dem Hobby anzufangen (2).
Auch bekannte deutsche YouTuberinnen wie Lisa Sophie Laurent (3) und DailyAnika (4) haben vor Kurzem Videos veröffentlicht, in denen sie versuchen, Häkeln zu lernen.
Warum finden junge Leute Gefallen am Häkeln und Stricken?
Laut einer Straßenumfrage des japanischen TV-Senders TBS finden junge Menschen es besonders toll, dass sie durch Handarbeit Unikate erschaffen können, die es so kein zweites Mal gibt. Farben lassen sich frei kombinieren, und der Kreativität sind kaum Grenzen gesetzt.
Ein weiterer Aspekt liegt darin, dass sich durch Handarbeit Stress abbauen lässt. Eine zwanzigjährige Japanerin sagt: “Man muss beim Häkeln/Stricken nicht viel nachdenken und kann so gut Stress abbauen. […] Seit ich angefangen habe zu häkeln/stricken, habe ich deutlich weniger Stress.”
Außerdem gibt es Stimmen, die betonen, dass die beim Häkeln und Stricken verbrachte Zeit als sinnvoller und erfüllender wahrgenommen wird.
„Man hat mehr Erfüllung, als wenn man die Zeit am Handy verbringt“, sagt eine japanische Hochschülerin.
Ich selbst habe letztes Jahr mit dem Häkeln angefangen und kann bestätigen, dass es ein sehr entspannendes Hobby ist.
Als Bonus hat man am Ende niedliche Plüschtiere oder selbstgemachte Kleidung – entweder für sich selbst oder zum Verschenken.
Die Schattenseite des Booms
Allerdings bringt der Häkel- und Strickboom nicht nur positive Seiten mit sich.
Besonders Garne aus 100-Yen-Shops sind sehr gefragt. Das haben mittlerweile auch sogenannte Reseller erkannt – Menschen, die Produkte gezielt aufkaufen, um sie anschließend teurer weiterzuverkaufen.
Häufig betrifft dieses Phänomen limitierte Merchandise-Artikel oder seltene Sammelkarten.
Reseller kaufen Garne nun in großen Mengen in 100-Yen-Shops auf und verkaufen sie anschließend teilweise zum dreifachen Preis auf Online-Plattformen wie Mercari (5).

Dies führt dazu, dass Handarbeitsbegeisterte oft nicht mehr an die benötigten Garne kommen oder deutlich höhere Preise zahlen müssen.
Ich persönlich bin kein Freund der Reseller-Kultur und finde es bedauerlich, dass sich sofort auf alles gestürzt wird, was gerade im Trend liegt.
Als jemand, der selbst häkelt, bin ich sehr dankbar dafür, dass 100-Yen-Shops es ermöglichen, günstig an Garne zu kommen.
Umso trauriger ist es, wenn man vor leeren Regalen steht, weil Reseller bereits alles aufgekauft haben.
Haben Sie auch schon einmal gehäkelt oder gestrickt? Was halten Sie von Resellern, die Garne teuer weiterverkaufen?
◆日本語◆
「編み物って、お年寄りが暇つぶしにやるものじゃない?」と思っていませんか?
それは間違いです!
日本では、編み物が若者の間で大人気になっています。そのきっかけとなったのは、あるソーシャルメディアの投稿でした。

ブームのきっかけ
きっかけは、韓国のポップグループ・LE SSERAFIM(ルセラフィム)のメンバーであるSAKURAさんが自分で編んだ帽子の写真をSNS投稿したことでした。 (1)
この投稿を契機に、日本の多くの若者が編み物を始めるようになったのです。
日本では、100円ショップで毛糸や、棒針、かぎ針などの編み針を安く購入できるため、編み物は誰でも手軽に始められる趣味です。
さらに、YouTubeには編み方を解説する動画がたくさんあります。
しかし趣味として編み物を楽しんでいるのは日本だけでなく、ドイツの若者の間でも広がっており、そしてここでもソーシャルメディアがそのトレンドの立役者になっています。
InstagramやTikTokなどのSNSで自分たちの作品を共有し合うことで、編み物を始める人が一気に増えました。
ドイツの有名なYouTuberであるLisa Sophie Laurentさん(3)やDailyAnikaさん(4)も最近、編み物に挑戦する動画を公開しました。
なぜ若者は編み物にハマるのか?
日本のテレビ局TBSの街頭インタビューによると、若者は編み物によって「自分だけの唯一無二のオリジナル作品を作れること」が特に魅力だと感じているようです。
自由に色を組合せるなどして、自由な発想で創造力を育むことができるそうです。
さらに、編み物はストレス解消にもつながるという見方もあります。
ある20代の日本人女性は「編んでいると無心になれるのでストレス解消になる。[・・・]編み物を始めてからストレスが明らかに減った」と話しています。
また、編み物をしていると、充実感や達成感を得られると主張する人もいます。
「スマホをいじっているときよりも充実感がある」と、ある日本人の女子高校生は話しています。
私自身、昨年からかぎ針を使って編み物を始めましたが、とてもリラックスできる趣味だと実感しています。
おまけに最後には、かわいい動物のぬいぐるみや手作りの服ができあがり、自分用にもプレゼント用にも使えます。
ブームの影の部分
しかし、編み物ブームには良い面ばかりではありません。
特に100円ショップの毛糸はとても人気が高いです。
というのも、最近では「リセラー(転売ヤー)」が大量に買い占め、高額な価格で毛糸を転売しているのです。
限定グッズやレアなトレーディングカードなどでよく見られる行為ですが、今では毛糸も例外でなく、リセラーが100円ショップで毛糸を大量に購入し、オンラインプラットフォーム(メルカリなど)で元の価格の3倍ほどで販売するケースもあります(5).

この結果、編み物愛好者が、必要な毛糸を手に入れられなかったり、値段がかなり高騰してしまったりする状況になっています。
私は転売文化に賛成できませんし、トレンドになるとすぐに買い占めが起こるのは残念です。
編み物をする者として、100円ショップで安く毛糸を買えるのは本当にありがたいことなのに、買い占めにより商品棚が空っぽになっているのを見ると悲しくなります。
皆さんも一度は編み物をしたことがあるでしょうか?
そして毛糸を高額で転売するリセラーについてどう思いますか?
Links:
(1)https://newsdig.tbs.co.jp/articles/-/1727670?page=2
(3)https://www.youtube.com/watch?v=NHUxKGkGIPQ
(4)https://www.youtube.com/watch?v=5AiZ8xfJbl8
(5)https://www.sponichi.co.jp/society/news/2025/02/20/kiji/20250220s00042000084000c.html

五月ウサギです。ドイツで生まれ、現在は日本で暮らしています。ドイツ人から見た日本の面白いところ、不思議なところをブログで紹介しています。記事はドイツ語・日本語両方で上げていますので、読み比べてみるのも面白いと思います。取り上げて欲しいテーマがあれば、ぜひコメントで教えてください。

Comments
(0 Comments)