Vollmond × TEアカデミーコラボ企画
ココロ躍るロックなWEBドイツ語セミナー3 2025年7月26日(土) 開催!

 

今年もやります!VollmondとTEアカデミーの夢のコラボ!
“ココロ躍るロックなWEBドイツ語セミナー 3”
2025726日(土) 開催 参加無料

 

 

~今年もVollmond代表のkomachiさんこと岡部美哉子さんをゲストに迎え、真夏の夜をドイツ語ネタで熱く盛り上げます!!~

 

今回のお題は『ドイツ語の好きなところ、嫌いなところ』!

 

昨年(2024)の夏からスタートしたトランスユーロ(TE)アカデミーとオンラインドイツ語スクール・Vollmondのコラボイベントですが、これまでTEアカデミーのオンラインセミナーや、Vollmondのポッドキャスト、ショート動画において、ドイツ語にまつわる様々なテーマを取り上げてきましたが、まだまだ両者のドイツ語ネタが尽きることはありません!

 

そこで、TEアカデミーでは昨夏に続いて2025年の夏もTEアカデミー+Vollmondのコラボイベント『ココロ躍るロックなドイツ語セミナー3』を開催することにしました!

 

もちろん、今回もコラボセミナーを担当するのは、ロック加藤ことトランスユーロ代表の加藤勇樹と、KomachiさんことVollmond代表の岡部美哉子さんです。

 

この二人のコラボはもうすでに皆さんお馴染みになりつつあるかと思います。

ポッドキャストの収録時でも、放っておくと収録とは無関係に果てしなくドイツ語ネタで盛り上がっている二人ですので、もうほとんどドイツ語病に取り憑かれていると云っても過言ではありません。そんなドイツ語病の二人がいつものように様々なドイツ語ネタを繰り出して、この夏の夜を熱く盛り上げます!

 

今回のセミナーのお題は『ドイツ語の好きなところ、嫌いなところ』です!

ドイツの語の好きなところはよく聞きますが、嫌いなところってあまり聞かないですよね? まずはこの二人からそれぞれドイツ語の好きなところ、嫌いなところを挙げてもらいましょう。

そして、セミナー参加者の皆さんからも是非皆さんにとっての「ドイツ語の好きなところ、嫌いなところ」を聞かせてください!!

申し込みの際に皆さんに事前に書き込んでいただいて、本番でお二人からチョイスして紹介させていただきます。そしてお二人からそれぞれ激アツなコメントをもらいますので、どんな話に転んでいくか楽しみですね!☆

 

2024年 広島県尾道のスタジオでのKomachiさんのポッドキャスト収録風景

 

2025年の夏も是非ご一緒にロックな夢の共演にココロ躍らせてみませんか?

【詳細】

開催日 2025年 7月 26日(土)
時間 20:00(日本時間)開演 (公演時間は約1時間を予定、最後に質疑応答あり)
セミナー形式 Zoomによるライブ配信(会場の臨場感を出すためにできるだけカメラオンでお願いします)
講師 加藤 勇樹トランスユーロ株式会社代表)
ゲスト 岡部 美哉子Vollmond株式会社代表)
申込み締切り 2025年7月22日(火)

 

参加希望の方は以下のフォームからお申し込みください。

お申し込みの際・・・
■あなたにとってドイツ語の好きなところ、嫌いなところを教えてください!(セミナーにてご紹介するかもしれませんので、あなたのラジオネームもお知らせください)

■岡部代表と加藤に聞いてみたいこと、二人へのメッセージも募集します!

お申し込みはこちら

 

それでは皆さんのご参加お待ちしております!


 

Kostenloser Online-Seminar von Herrn Yuki Kato

Frau Miyako Okabe, Geschäftsführerin von Vollmond, zu Gast am rockin‘ Seminar

 

Datum Samstag, 26. Juli 2025
Uhrzeit 20.00 -21.00 JST
Seminarsform Online per Zoom
Lehrer Yuki Kato (CEO von transeuro, inc.)
Gast Frau Miyako Okabe (Geschäftsführerin der Online-Deutschschule Vollmond)
Kosten Frei (Voranmeldung ist erforderlich)
Veranstaltungssprache Japanisch
Anmeldung Anmeldeformular
Anmeldefrist 22. Juli 2025

 

Eine Anmeldung ist ab sofort unter (お申し込みフォーム – トランスユーロアカデミー (trans-euro.jp)) möglich, aber bitte unter Nennung Ihres Namens, Ihres Berufs und Wohnorts, wobei es uns sehr freuen würde, wenn Sie mitschreiben, was Ihnen an der deutschen Sprache gefällt, und was nicht.

Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme.

 

„A wie Anton“ – ドイツ語でスペルを伝える

 

皆様こんにちは。

ドイツは気温がかなり高い日が続き、からっとした日が続いています。

日本同様にドイツでも近年熱中症や日射病に関する注意喚起がなされるようになりました。皆様もどうかお体に気をつけて夏をお迎えください。

さて、今日は「ドイツ語でスペルを伝える」をテーマにお届けしたいと思います。これは私がドイツに来て社会人になって初めて実地で学んだもので「大学のDaF(Deutsch als Fremdsprache)の授業でもあったら良かったな」と思うもので、いつかどこかで取り上げようと考えていました。

というのも、これ、多くの日本人の方がドイツやその他ドイツ語圏で生きていくときに知っていると割と便利なものだからです。

私の経験をお話しします。

⇒続き

スイス建国ゆかりの地アルトドルフ

 

もう何年も前になりますが、本ブログで「リュトリ盟約から始まったスイスの建国スイス建国の英雄ヴィルヘルム・テルの記事を掲載したことを覚えていらっしゃいますでしょうか?

それらの記事でご紹介した内容は、スイスが700年以上も前に神聖ローマ帝国からの独立を果たして自治領となった際の出来事を物語っています。

しかし、それらは長い間口頭でのみ伝承されてきたことから、今となってはどこまでが本当で、どの部分が作り話なのかが不明な状況です。

とはいえ、その舞台となったそれぞれの場所は実在しており、スイスの歴史を探る上で重要な史跡として季節を問わず多くの観光客を惹き付けています。

しかも、史跡が位置する周辺には壮大なアルプスの山々をはじめ、殆ど手付かずの自然が現在も多くの残っており、歴史的事実とは別に、スイスの原始的な風景を見ながら数百年前にタイムスリップしたかのような気分を味わえることでも人気です。

という訳で、今回はそんなスイス誕生の地であり、「原初スイス」(Urschweiz)の異名を持つウーリ州(Kanton Uri)の州都であるアルトドルフ(Altdorf)をご紹介いたします。

  ⇒続き

【6/16(月)配信 ポッドキャスト出演情報】
Vollmond・Komachiさん『ココロ躍るドイツ語講座』

6/16(月)配信のVollmond・Komachiさんのポッドキャスト『ココロ躍るドイツ語講座』にTEアカデミー講師の加藤がまたまた登場しました!

 

今回のポッドキャストは、なんと『特許ドイツ語』をテーマに特許ドイツ語ならではの面白いドイツ語を紹介します! 一般ドイツ語の達人・Komachiさんでさえちょっと戸惑う表現とは一体どんなものなのでしょう?

日常ドイツ語では味わえないロックな特許ドイツ語の世界をのぞいてみましょう!

 

ボッドキャストはこちらから聴けます

 

ドイツ語スクールVollmond・Komachiさんの『ココロ躍るドイツ語講座』への出演は6回目となりますが、

今回のポッドキャストでは、7/6(日)に開催するワークショップ「ドイツ語特許翻訳 体験ワークショップ」で扱うメインテーマに関する面白ネタも披露しているので、ワークショップに参加する方も参加検討中の方もぜひぜひ聴いて聞いてみてくださいね。

 

 

そしてワークショップのお申し込みはもうすぐ定員に達する見込みですので、興味がある方はお早めにお申し込みください!

 

≪コーヒーとドイツのお菓子を楽しみながら、カフェで一緒に特許翻訳を体験しましょう!≫

 

ドイツ語特許翻訳 体験ワークショップ
日程 2025年7月6日 日曜日
時間 14:30~受付開始予定

15:00~16:30

講師 ロック加藤
場所 BUTTERFLY effect
参加費用 2500円 *アカデミー受講生は2000円
目安レベル 独検3級以上
お申込み フォームよりお申し込みください

 

 

ワークショップの講師は、ドイツ語特許翻訳講座でお馴染みのロック加藤が務めます。

 

当日の内容は以下の予定です!

  • 自己紹介
  • ウォームアップ&特許翻訳についての解説
  • グループごとに分かれての特許明細書の翻訳実践体験

特許翻訳についての簡単な解説を行いますので、未経験者でも安心してご参加いただけます。

すでに多くの方にお申込みいただいていますが、まだまだ皆様のご参加をお待ちしております!

当日は筆記用具、ドイツ語辞書をお持ちくださいね☆

“Wir bieten Ihnen gerne einen rockin‘ Stammtisch mit Kaffee und deutschen/österreichischen Gebäck an!“

ドイツの元気な高齢者たち

 

ドイツも日本と同じく高齢化社会が世界トップクラスで進んでいる国です。

ドイツの人口の約23%65歳以上の高齢者だそう(2025年のデータ)。

私の周りにはとっても元気な高齢者が多いのですが、年をとっても50歳の頃と変わらないSuper-Agerたち(バイタリティ溢れる80歳以上の高齢者)が私の周りに結構いらっしゃいます。

⇒続き

スイスの国民的炭酸  

 

皆様は何年か前に「フランスの国民的炭酸」で話題になった「オランジーナ」(Orangina)をご存知でしょうか?

オランジーナとは1935年にスペインの薬剤師によって開発され、その後フランス人が販売権を購入して世界中に広めた炭酸入り清涼飲料のことで、フランスでは最も消費されているソフトドリンクのひとつとして有名です。

そして、2012年に日本でも販売が開始され、オランジーナは瞬く間に日本人の心を掴んで販売者の予想をはるかに超える大ヒット商品となったので、飲んだことがあるという方も少なくはないと思います。

そんな日本人の間でも人気なフランスの国民的炭酸ですが、実はスイスにもオランジーナに負けないぐらいの国民的炭酸と呼べる独自の飲み物が存在します。

スイスを訪れたことのある方ならこの事実を既に知っている可能性があるものの、現地に行ったことがなければ実物を目にする機会もないことから、大半の人にとっては初耳の筈です。

そこで、今回は読者の皆様にスイス国内の飲料事情についての知識を深めていただくために、スイスの国民的飲料をはじめ、スイスでしか味わえないおすすめ商品をご紹介させていただきます。

  ⇒続き

ウィーンのカフェを旅する

 

前回の記事はお楽しみ頂けましたでしょうか?

もしまだ読んでない方はそもそもKen’s Caféとは何者?というのをぜひご確認ください!

今回2回目のブログ記事ペンネームにも入っているカフェ(Caféについてです。

私がウィーンを好きになるきっかけとなったとても大切なものをゆる~く発信していければと思います。

⇒続き

【満員御礼!】2025年7月6日(日)開催!トランスユーロアカデミー 「ドイツ語特許翻訳 体験ワークショップ」

 

コーヒーとドイツのお菓子を楽しみながら、カフェで一緒に特許翻訳を体験しましょう!

 

トランスユーロアカデミーでは創立以来初の試みとして、2025年7月6日(日)にドイツ語特許翻訳体験のためのワークショップを開催します!

ドイツ語が大好きな人や、特許翻訳って何だろう?ちょっと気になるけど難しそう・・と思って尻込みしているあなたでも楽しめるような体験型のドイツ語特許翻訳のイベントにしたいと考えています。

 

会場はドイツ菓子を楽しめるカフェ・BUTTERFLY effectさん

 

もちろんドイツ語特許翻訳経験者の方も大歓迎です!普段は一人で黙々とeinsamに作業をするイメージのある翻訳ですが、グループワークでおいしいコーヒーとお菓子を食べながらドイツ語特許翻訳をgemeinsamに楽しく学んでみませんか?

 

ドイツ語特許翻訳 体験ワークショップ
日程 2025年7月6日 日曜日
時間 14:30~受付開始予定

15:00~16:30

講師 ロック加藤
場所 BUTTERFLY effect
参加費用 2500円 *アカデミー受講生は2000円 お支払いは当日現地にてお願いいたします(現金のみ)
目安レベル 独検3級以上
お申込み 満席となりました

 

ワークショップの講師は、ドイツ語特許翻訳講座でお馴染みのロック加藤が務めます。

 

当日の内容は以下の予定です!

  • 自己紹介
  • ウォームアップ&特許翻訳についての解説
  • グループごとに分かれての特許明細書の翻訳実践体験

特許翻訳についての簡単な解説を行いますので、未経験者でも安心してご参加いただけます。

すでに多くの方にお申込みいただいていますが、まだまだ皆様のご参加をお待ちしております!

当日は筆記用具、ドイツ語辞書をお持ちくださいね☆

“Wir bieten Ihnen gerne einen rockin‘ Stammtisch mit Kaffee und deutschen/österreichischen Gebäck an!“

ドイツの挨拶いろいろ

皆様こんにちは。南ドイツはすっかり緑が生い茂り、電車や車の車窓から外を眺めると黄色い菜の花の絨毯を楽しむことができる時期となりました。

今回のテーマはこれまたドイツでは地域によって様々なバリエーションが見られる挨拶をテーマにお送りしたいと思います。

ドイツ語を学習する際に習う挨拶はいくつかあるのではないでしょうか。

一般的なものをいくつか挙げるとしたら„Guten Tag“, „Hallo“, „Auf Wiedersehen“, „Tschüss“などがあると思いますが、実際にドイツに来ると世代や地域、会話が行われている場の雰囲気(カジュアル・フォーマル)などによって様々なパターンがあることがわかります。

例えば、私がデュッセルドルフに住んでいた時には „Guten Tag“ や „Hallo“ が一般的でしたが、南ドイツへ来ると „Grüß Gott“または „Servus“が使われており最初は咄嗟に出てこないことが多かったです(実際未だに„Grüß Gott“には慣れていません)。

若い人たちの間では„Hi“や„Hey“といった英語系の挨拶が使われているのもよく見受けられます。

⇒続き

春の森でBärlauch(ベアラオホ)採り

 

春から夏にかけて新緑が芽吹く山々では、山菜狩りをするのに絶好のシーズンですよね。

皆さんは山菜狩りに行かれますか?日本だと、ふきのとう、たらの芽、わらび等など、季節の山菜は食卓を美味しく、豊かにしてくれますよね。

⇒続き